Bà khen con bà tốt
Direct English translation
A mother praises her own child as good.
Equivalent English version
Every bird likes its own nest best
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thiên vị, chủ quan khi tự đánh giá người thân hoặc việc thuộc về mình, thường chỉ thấy điều hay mà bỏ qua khuyết điểm. Dùng để nhắc rằng lời khen kiểu ấy thiếu khách quan nên không đáng tin hoàn toàn.
English explanation
This refers to the bias of praising one’s own relatives or one’s own side, seeing only the good and overlooking faults. It is used to point out that such praise is not fully objective or reliable.